2008年12月12日星期五

第 一 次 、 卡 位

以 下 選 擇 題 的 正 確 答 案 是 什 麼 ? ( 1 ) This is the first time that I am / have been / came here ( 這 是 我 第 一 次 到 來 ) 。 ( 2 ) It was / has been the first time that I was / had been / went there ( 那 是 我 第 一 次 去 那 裡 ) 。
第 一 句 應 說 This is the first time ( that ) I have been here , 第 二 句 則 應 說 It was the first time ( that ) I had been there 。 說 第 二 次 、 第 三 次 等 , that 子 句 同 樣 應 用 現 在 完 成 式 ( present perfect tense ) 說 「 直 到 現 在 或 未 來 某 個 時 候 為 止 」 , 而 用 過 去 完 成 式 ( past perfect tense ) 說 「 直 到 當 時 為 止 」 , 例 如 : ( 1 ) She will be the fourth woman Peter has married ( 她 將 是 彼 得 迎 娶 的 第 四 個 女 人 ) 。 ( 2 ) Elaine was the third prostitute he had murdered ( 伊 萊 恩 是 他 謀 殺 的 第 三 個 妓 女 ) 。
餐 廳 的 「 卡 位 」 或 「 火 車 位 」 有 沒 有 英 文 說 法 ?
這 問 題 拙 欄 年 前 談 過 。 有 間 隔 的 座 位 、 攤 位 、 小 室 等 , 英 文 叫 booth , 例 如 telephone booth ( 電 話 亭 ) 、 photo booth ( 投 幣 式 自 動 拍 照 亭 ) 、 voting booth ( 投 票 站 的 圈 票 間 ) 等 。 過 海 隧 道 兩 端 的 收 費 亭 , 就 叫 tollbooth 。
餐 廳 的 卡 位 也 叫 booth , 清 楚 一 點 可 說 restaurant booth , 例 如 : ( 1 ) When I go to a restaurant, I prefer sitting at a booth, which gives a feeling of seclusion ( 我 上 餐 廳 , 喜 歡 坐 卡 位 。 卡 位 給 人 隱 蔽 的 感 覺 ) 。 ( 2 ) I saw you the other day seated opposite a beautiful woman at a booth in a restaurant, eating lunch ( 我 前 幾 天 看 見 你 和 一 個 漂 亮 女 郎 在 餐 廳 卡 位 上 對 坐 着 吃 午 飯 ) 。

沒有留言: