2008年12月27日星期六

用 不 用 逗 點 ?

"Two persons please," said John ( 約 翰 說 : 「 兩 個 人 , 有 勞 。 」 ) 以 及 One evening he came ( 一 天 晚 上 , 他 來 了 ) 這 兩 句 , please 和 he 之 前 要 加 逗 點 ( comma ) 嗎 ?
Please 和 he 之 前 加 不 加 逗 點 都 可 以 。 從 前 , 英 文 句 子 多 逗 點 , 幾 乎 每 一 停 頓 處 都 會 加 上 , 但 第 二 次 世 界 大 戰 後 , 逗 點 漸 漸 變 成 可 省 則 省 。 英 語 學 者 弗 萊 施 ( Rudolf Flesch ) 在 The ABC of Style 裡 列 舉 了 同 一 句 子 的 今 昔 標 點 法 : Still penniless, Gauguin eventually went to Arles, in the south of France, to live with his friend, Vincent van Gogh / Still penniless, Gauguin eventually went to Arles in the south of France to live with his friend Vincent van Gogh ( 高 更 依 舊 囊 空 如 洗 , 最 後 去 了 法 國 南 部 亞 耳 市 , 和 朋 友 文 生 特 . 梵 谷 同 住 ) 。 《 牛 津 高 階 英 漢 雙 解 詞 典 》 please 條 下 有 Two coffees, please ( 請 來 兩 客 咖 啡 ) 、 Quiet please ( 請 肅 靜 ) 兩 句 , 是 please 之 前 逗 點 可 有 可 無 例 證 。
However 、 therefore 、 nevertheless 、 perhaps 、 of course 、 for example 、 on the other hand 等 常 用 詞 語 , 從 前 習 慣 用 逗 點 分 隔 , 現 在 則 不 必 , 例 如 I am of course interested 不 必 寫 作 I am, of course, interested ( 我 當 然 感 到 興 趣 ) 。 不 過 , 加 逗 點 有 時 可 免 誤 會 , 例 如 I am going, perhaps, with her 是 「 我 和 她 也 許 會 去 」 , I am going, perhaps with her 是 「 我 也 許 會 和 她 去 」 , I am going perhaps with her 則 模 棱 兩 可 。 《 紐 約 人 》 週 刊 ( New Yorker ) 編 輯 有 一 次 把 I saw her but a moment ( 我 看 見 她 不 過 一 會 兒 ) 改 為 I saw her, but a moment , 以 免 讀 者 把 her but 連 起 來 讀 , 聯 想 到 I saw her butt a moment ( 我 看 了 她 臀 部 一 會 兒 ) 。

沒有留言: